venio

venio
vĕnĭo, īre, vēni, ventum - intr. -    - cf. gr. βαίνω (*βανjω) -- racine : ban-.    - fut. arch., venibo, Pompon. Com. 65 (NON. 508, 23) ; impf. sync. venibat, Ter. Phorm. 652 ; gén. pl. du part. prés. venientum, Virg. G. 4, 167; En. 1, 434; 6, 755, pour le mètre. [st1]1 [-] aller, venir, arriver.    - in locum venire, Cic. Verr. 4, 72 : venir dans un lieu.    - Delum Athenis venire, Cic. Att. 5, 12, 1 : venir d'Athènes à Délos.    - astu venire (= Athenas venire), Nep. Alc. 6, 4 : venir à la ville (= venir à Athènes).    - ad judicium de contione venire, Cic. Clu. 93 : venir de l'assemblée au tribunal.    - venturi speciem simulans, Tac. : faisant croire à son arrivée.    - poét. Italiam venire, Virg. En. 1, 2 : venir en Italie.    - ad istum emptum venerunt illum locum senatorium, Cic. Verr. 2, 124 : ils vinrent vers lui pour acheter cette place de sénateur.    - avec inf. de but venerat aurum petere, Plaut. Bac. 631 : il était venu chercher l'or.    - avec double dat. venire auxilio (subsidio) alicui : venir au secours de qqn.    - in conspectum alicujus venire, Cic. Fin.1, 24 : venir sous les regards de qqn.    - en parl. de choses quae sub aspectum veniunt, Cic. de Or, 2, 358 : les objets qui tombent sous la vue.    - res alicui in mentem venit, Cic. Br. 139 : une chose vient à l'esprit de qqn.    - venit mihi in mentem Catonis, Cic. Verr. 5, 180 : il me souvient de Caton.    - passif impers. ubi intellexit ultro ad se veniri, Caes. BG. 5, 56, 1 : quand il eut compris qu'on venait à lui spontanément.    - Lilybaum venitur, Cic. Verr. 5, 141 : on vient à Lilybée.    - ad quos ventum erat, Caes. BG. 2, 11 : vers lesquels on était venu.    - sens jurid. contra rem alicujus venire, Cic. Phil. 2, 3 : intervenir (se présenter) contre les intérêts de qqn. [st1]2 [-] venir (en parl. du temps).    - tempus victoriae venit, Caes. BG. 7, 66, 2 : le moment de vaincre est venu.    - veniens annus, Cic. Q. 3, 4, 4 : l'année qui vient (l'année prochaine). [st1]3 [-] venir, arriver, se présenter, se montrer; parvenir à, échoir à.    - illic veniunt felicius uvae, Virg. G. 1, 54 : là les raisins viennent plus heureusement.    - avec le dat. dum tibi litterae meae veniant, Cic. Fam. 11, 24, 2 : jusqu'à ce que mes lettres t'arrivent.    - hereditas alicui venit, Cic. Caec. 74; Verr, 4, 62 : un héritage arrive, échoit à qqn.    - canibus rabies venit, Virg. : la rage s'empare des chiens.    - hereditas unicuique venit, Cic. : un héritage échoit à chacun.    - Ptolemaeo Aegyptus sorte venit : le sort assigna l'Egypte à Ptolémée.    - ad id inopiae ventum est ut, Liv. : on en arriva à ce point de détresse que.    - venire in contemptionem alicui : se faire mépriser de qqn, encourir le mépris de qqn.    - ex otio meo commodum rei publicae venit, Sall. J. 4, 4 : l'Etat tire avantage de ma vie de loisir.    - saepe venit ad aures meas te... dicere, Cic. Marc. 25 : souvent il m'est revenu aux oreilles que tu disais...    - ad id quod cupiebat venit, Cic. Off. 1, 113 : il est venu à ses fins. [st1]4 [-] provenir de, naître de.    - Bebrycia de gente venire, Virg. : être issu de la race des Bébryciens.    - prava ex falsis opinionibus veniunt, Quint. : les fausses opinions donnent naissance aux mauvaises actions.    - venit a gestu decor, Quint. : le geste contribue à la beauté de l'action oratoire.    - non omne argumentum undique venit, Quint. : tous les arguments ne se trouvent pas partout.    - vitium pejus ex inopia venit, Quint. 2, 4, 4 : un défaut plus grand provient de la disette. [st1]5 [-] venir à qqch, venir dans tel ou tel état.    - aliquis venit in calamitatem, Cic. Amer. 49 : qqn tombe dans une situation malheureuse.    - aliquid in proverbii consuetudinem venit, Cic. Off. 2, 55 : qqch est passé à l'état de proverbe.    - in consuetudinem Alexandrinae vitae venerant, Caes. BC. 3, 110, 2 : ils avaient pris les habitudes de vie d'Alexandrie.    - in contemptionem alicui venire, Caes. BG. 3, 17, 5 : devenir pour qqn un objet de mépris.    - in odium (alicui) venire, Cic. Fin. 2, 79 ; Rep. 1, 62 : en venir à être détesté (de qqn).    - in periculum venire, Caes. BC. 1, 17, 2 : tomber dans le danger.    - in spem regni obtinendi venire, Caes. BG. 1, 18, 9 : concevoir l'espérance de détenir le trône.    - in potestatem alicujus venire, Caes. BC. 2, 32, 4 : se rendre, se soumettre à qqn.    - in existimantium arbitrium venire, Cic. Br. 92 : s'exposer au jugement décisif des critiques.    - saepe in eum locum ventum est ut, Caes. BG. 6, 43, 4 : souvent les choses en vinrent à ce point que...    - ad condicionem alicujus venire, Cic. Verr. 3, 146 : accepter les conditions de qqn.    - res venit prope secessionem, Liv. 6, 42, 10 : on en vint presque à une sécession.    - ad ultimum dimicationis res venit, Liv. 2, 56, 5 : on en vient à un combat à outrance. [st1]6 [-] passer à un sujet, venir à, en venir à.    - ut jam a fabulis ad facta veniamus, Cic. Rep. 2, 4 : pour que maintenant nous passions des récits fabuleux aux faits.    - venio ad tertiam epistulam, Cic. Q. 3, 14, 12 : j'en viens à la troisième lettre.    - veni in eum sermonem ut dicerem, Cic. : j'en vins à dire.    - venit jam in contentionem utrum sit probabilius... Cic. : désormais l'enjeu du débat est de savoir laquelle des deux popositions est la plus probable.
* * *
vĕnĭo, īre, vēni, ventum - intr. -    - cf. gr. βαίνω (*βανjω) -- racine : ban-.    - fut. arch., venibo, Pompon. Com. 65 (NON. 508, 23) ; impf. sync. venibat, Ter. Phorm. 652 ; gén. pl. du part. prés. venientum, Virg. G. 4, 167; En. 1, 434; 6, 755, pour le mètre. [st1]1 [-] aller, venir, arriver.    - in locum venire, Cic. Verr. 4, 72 : venir dans un lieu.    - Delum Athenis venire, Cic. Att. 5, 12, 1 : venir d'Athènes à Délos.    - astu venire (= Athenas venire), Nep. Alc. 6, 4 : venir à la ville (= venir à Athènes).    - ad judicium de contione venire, Cic. Clu. 93 : venir de l'assemblée au tribunal.    - venturi speciem simulans, Tac. : faisant croire à son arrivée.    - poét. Italiam venire, Virg. En. 1, 2 : venir en Italie.    - ad istum emptum venerunt illum locum senatorium, Cic. Verr. 2, 124 : ils vinrent vers lui pour acheter cette place de sénateur.    - avec inf. de but venerat aurum petere, Plaut. Bac. 631 : il était venu chercher l'or.    - avec double dat. venire auxilio (subsidio) alicui : venir au secours de qqn.    - in conspectum alicujus venire, Cic. Fin.1, 24 : venir sous les regards de qqn.    - en parl. de choses quae sub aspectum veniunt, Cic. de Or, 2, 358 : les objets qui tombent sous la vue.    - res alicui in mentem venit, Cic. Br. 139 : une chose vient à l'esprit de qqn.    - venit mihi in mentem Catonis, Cic. Verr. 5, 180 : il me souvient de Caton.    - passif impers. ubi intellexit ultro ad se veniri, Caes. BG. 5, 56, 1 : quand il eut compris qu'on venait à lui spontanément.    - Lilybaum venitur, Cic. Verr. 5, 141 : on vient à Lilybée.    - ad quos ventum erat, Caes. BG. 2, 11 : vers lesquels on était venu.    - sens jurid. contra rem alicujus venire, Cic. Phil. 2, 3 : intervenir (se présenter) contre les intérêts de qqn. [st1]2 [-] venir (en parl. du temps).    - tempus victoriae venit, Caes. BG. 7, 66, 2 : le moment de vaincre est venu.    - veniens annus, Cic. Q. 3, 4, 4 : l'année qui vient (l'année prochaine). [st1]3 [-] venir, arriver, se présenter, se montrer; parvenir à, échoir à.    - illic veniunt felicius uvae, Virg. G. 1, 54 : là les raisins viennent plus heureusement.    - avec le dat. dum tibi litterae meae veniant, Cic. Fam. 11, 24, 2 : jusqu'à ce que mes lettres t'arrivent.    - hereditas alicui venit, Cic. Caec. 74; Verr, 4, 62 : un héritage arrive, échoit à qqn.    - canibus rabies venit, Virg. : la rage s'empare des chiens.    - hereditas unicuique venit, Cic. : un héritage échoit à chacun.    - Ptolemaeo Aegyptus sorte venit : le sort assigna l'Egypte à Ptolémée.    - ad id inopiae ventum est ut, Liv. : on en arriva à ce point de détresse que.    - venire in contemptionem alicui : se faire mépriser de qqn, encourir le mépris de qqn.    - ex otio meo commodum rei publicae venit, Sall. J. 4, 4 : l'Etat tire avantage de ma vie de loisir.    - saepe venit ad aures meas te... dicere, Cic. Marc. 25 : souvent il m'est revenu aux oreilles que tu disais...    - ad id quod cupiebat venit, Cic. Off. 1, 113 : il est venu à ses fins. [st1]4 [-] provenir de, naître de.    - Bebrycia de gente venire, Virg. : être issu de la race des Bébryciens.    - prava ex falsis opinionibus veniunt, Quint. : les fausses opinions donnent naissance aux mauvaises actions.    - venit a gestu decor, Quint. : le geste contribue à la beauté de l'action oratoire.    - non omne argumentum undique venit, Quint. : tous les arguments ne se trouvent pas partout.    - vitium pejus ex inopia venit, Quint. 2, 4, 4 : un défaut plus grand provient de la disette. [st1]5 [-] venir à qqch, venir dans tel ou tel état.    - aliquis venit in calamitatem, Cic. Amer. 49 : qqn tombe dans une situation malheureuse.    - aliquid in proverbii consuetudinem venit, Cic. Off. 2, 55 : qqch est passé à l'état de proverbe.    - in consuetudinem Alexandrinae vitae venerant, Caes. BC. 3, 110, 2 : ils avaient pris les habitudes de vie d'Alexandrie.    - in contemptionem alicui venire, Caes. BG. 3, 17, 5 : devenir pour qqn un objet de mépris.    - in odium (alicui) venire, Cic. Fin. 2, 79 ; Rep. 1, 62 : en venir à être détesté (de qqn).    - in periculum venire, Caes. BC. 1, 17, 2 : tomber dans le danger.    - in spem regni obtinendi venire, Caes. BG. 1, 18, 9 : concevoir l'espérance de détenir le trône.    - in potestatem alicujus venire, Caes. BC. 2, 32, 4 : se rendre, se soumettre à qqn.    - in existimantium arbitrium venire, Cic. Br. 92 : s'exposer au jugement décisif des critiques.    - saepe in eum locum ventum est ut, Caes. BG. 6, 43, 4 : souvent les choses en vinrent à ce point que...    - ad condicionem alicujus venire, Cic. Verr. 3, 146 : accepter les conditions de qqn.    - res venit prope secessionem, Liv. 6, 42, 10 : on en vint presque à une sécession.    - ad ultimum dimicationis res venit, Liv. 2, 56, 5 : on en vient à un combat à outrance. [st1]6 [-] passer à un sujet, venir à, en venir à.    - ut jam a fabulis ad facta veniamus, Cic. Rep. 2, 4 : pour que maintenant nous passions des récits fabuleux aux faits.    - venio ad tertiam epistulam, Cic. Q. 3, 14, 12 : j'en viens à la troisième lettre.    - veni in eum sermonem ut dicerem, Cic. : j'en vins à dire.    - venit jam in contentionem utrum sit probabilius... Cic. : désormais l'enjeu du débat est de savoir laquelle des deux popositions est la plus probable.
* * *
    Venio, venis, veni, ventum, venire. Cic. Venir.
\
    Supplicem venire ad aliquem. Cic. Venir faire la cour à autruy, et se humilier devant luy.
\
    Solet vero sub eiusmodi victu venire, vt alius non reddatur. Cels. Communeement il advient que, etc.
\
    Satis venire duobus. Virgil. Estre suffisant pour resister à deux.
\
    Illic veniunt foelicius vuae. Virg. Viennent et croissent.
\
    Eius quae ex Africa venit, octoni asses. Plin. Qu'on apporte d'Afrique.
\
    Scribis in Italia te moraturum, dum tibi literae meae veniant. Cic. Jusques à ce qu'on t'apporte de mes lettres.
\
    In orationem venire. Quintil. Entrer en oraison.
\
    Mane: hoc quod coepi, primum enarrem Clitipho: Post, istuc veniam. Terent. Je parleray de ceci.
\
    Ad Archesilam, Carneademque veniamus. Cic. Venons à parler d'Archesilas.
\
    Alicui venire aduorsum. Plaut. Aller au devant de luy.
\
    In amicitiam venire aliquorum. Liu. S'allier avec eulx, Faire alliance avec eulx par amitié.
\
    Omnibus rebus, quae sub aspectum veniunt. Cicero. Qu'on peult veoir à l'oeil.
\
    Ad aures alicuius venire. Horat. Estre ouy.
\
    Ad aures meas venit, te, etc. Cic. J'ay ouy dire.
\
    Alicui auxilio venire. Liu. Venir à son ayde, Le venir secourir.
\
    In bona alicuius venire. Ouid. Se mettre dedens les biens d'aucuns, et les usurper.
\
    In calamitatem venire. Cic. Tomber en calamité.
\
    In eum casum veneram, vt omnis, etc. Cic. J'estoye tombé en cest inconvenient.
\
    In certamen venire. Cic. Entrer en different et debat.
\
    Venire in certamen virtutis. Cic. Contendre et debatre contre vertu.
\
    In colloquium ad aliquem venire. Liu. Venir pour parlementer avec luy.
\
    In complexum alicuius venire. Cic. Estre embrassé ou accollé d'aucun.
\
    In confessum venit ea res. Plin. iunior. Nul ne nie cela, Chascun le confesse.
\
    In consilium alicuius venire. Cic. Venir vers luy pour luy bailler conseil.
\
    In conspectum alicuius venire. Cic. Se presenter à luy, S'affronter à luy.
\
    Quum in conspectum eius venissent. Caesar. Quand ils furent venuz devant luy.
\
    Ad me in conspectum venire vetueram. Plancus ad Ciceronem. Je luy avoye defendu de se trouver devant moy.
\
    In consuetudinem venire. Cic. Venir en usage.
\
    In consuetudinem benignitatis venit. Cic. Il a accoustumé de faire liberalité.
\
    In contemptionem alicui venire. Caes. Estre desprisé de luy.
\
    In contentionem venire. Cic. Venir en debat, Estre faict contentieux.
\
    Venit iam in contentionem, vtrum sit probabilius, etc. Cic. On est en debat et contention.
\
    Venire in contentionem de accusando. Cic. Entrer en different lequel des deux accusera un tiers.
\
    In contentionem honoris venire. Cic. Entrer en different qui est le plus avancé en honneurs et dignitez.
\
    Quae in controuersiam veniunt. Cic. Dequoy on est en debat.
\
    In crimen veniet. Terent. Il en sera blasmé.
\
    In cruciatum venire. Caes. Tomber en grand torment.
\
    In deditionem venire. Caes. Se rendre aux ennemis comme vaincu.
\
    In desiderium venire dicitur res aliqua. Liu. Estre regrettee.
\
    Dies venit legi. Cic. Le jour veint qu'il falloit publier la loy.
\
    In disceptationem venire dicitur res aliqua. Liu. Quand elle est en debat.
\
    In discrimen venire. Cic. Tomber en danger.
\
    Eius fortunae videntur in discrimen venire. Cic. Sont en danger d'estre perdues.
\
    In discrimen existimationis venire. Cic. Estre en danger de perdre sa bonne renommee.
\
    Non quid ego fecerim, in disquisitionem venit, sed quid isti pati debuerint. Liu. Cela ne vient point en controversie, On n'est point en doubte de cela.
\
    In diuitias venire. Plaut. Devenir riche.
\
    Ad quem dolor veniat, ad eundem necesse est interitum venire. Cic. Advenir.
\
    In dubium venire. Cic. Venir en danger.
\
    Mihi venit in dubium tua fides et constantia. Cic. Je doubte de ta foy.
\
    Tua fama, et gnatae vita in dubium veniet. Terent. Ta renommee et la vie de ta fille sera en danger.
\
    Non veniunt in dubium de voluntate. Cic. On ne doubte point de leur volunté.
\
    De sorte venio in dubium miser. Terent. Je suis en danger de perdre le sort principal.
\
    In dubium venire de ciuitate. Cic. Mettre en doubte si on est citoyen d'une ville, ou non.
\
    Quid sit factum, in dubium venit. Quintil. On est en doubte.
\
    Emolumentum ad eum ex ea re venit. Cic. Il luy en vient, ou Il en recoit prouffit.
\
    Epistola mihi venit. Ouid. M'a esté apportee.
\
    In exemplum venire dicitur res aliqua. Ouid. Quand on a veu faire quelque chose, et sur icelle on prend exemple de faire ainsi.
\
    Ad extrema ventum foret, ni legati, etc. Liu. Les choses fussent venues au dernier poinct, etc. C'estoit faict, si, etc.
\
    Fama mihi venit. Virg. Le bruit, ou les nouvelles en sont venues jusques à moy.
\
    In familiaritatem alicuius venire. Cic. Prendre accointance et familiarité avec aucun.
\
    Tarda venit dictis, difficilisque fides. Ouid. A grande difficulté croit on aux parolles, Foy est adjoustee, etc.
\
    In fidem alicuius venire. Liu. Se rendre à la merci d'autruy soubz l'asseurance par luy promise.
\
    Ad finem venire dicitur res aliqua. Liu. Quand elle est mise à fin.
\
    In flammam venire. Cic. Se mettre en la flamme et en danger.
\
    Foeliciter haec res tibi venit. Cic. Tu as esté heureux en ceci.
\
    Foeliciter rem tibi istam venire cupio. Cicero. Dieu t'en envoye joye.
\
    Gradibus venire ad virtutem. Cic. Par degrez.
\
    In gloriam summam venire. Cic. Parvenir à grand honneur.
\
    Sub iactum telorum venire. Liu. Venir à un ject de dard pres.
\
    Vident omnes qua de causa huic inimicus venias. Cicero. Pourquoy tu es ennemi de cestuy.
\
    Ad inimicitias res venisset, etc. Cic. Il y eust eu de la noise et du courroux d'un costé et d'autre, La chose ne s'en fust point allee sans fascherie.
\
    Ad internecionem venire. Liu. Estre peri, Estre tellement annichilé, qu'il n'en demeure point un.
\
    In inuidiam ex gratia venire. Plin. iunior. Estre hay apres avoir esté en grace et credit.
\
    In iudicium venire. Cic. Estre mis entre les mains du Magistrat pour en congnoistre.
\
    In iudicium venit fama eius. Cic. Vient entre les mains des juges.
\
    Liuor venit in artus. Ouid. Les membres deviennent noirastres.
\
    In locum summum venire. Cicero. Parvenir à grand estat et honneur.
\
    In medium venire. Cic. Venir en avant.
\
    In mentem venit. Plaut. Il me souvient, Il me vient en memoire et souvenance.
\
    Quae mihi veniebant in mentem. Cic. Desquels il me souvenoit.
\
    Tibi in mentem veniat facito, quemadmodum vitam huiusce depinxeris. Cic. Te souvienne.
\
    Venit mihi Platonis in mentem. Cic. Il me souvient de Plato.
\
    Moeror summus venit ad eum morte fratris. Cic. Il est en fort grande tristesse pour la mort de son frere.
\
    Dolor in morem venit meus. Ouid. Ma douleur est venue en coustume, Je suis tout endurci et accoustumé de souffrir.
\
    Celerius talia ad nasum veniunt. Plin. On les sent plus tost au nez.
\
    Ad nihilum venire. Cic. Venir à rien et à neant.
\
    Ad nimium venire. Plin. Venir à trop.
\
    Ad nomen venire. Plin. Venir quand on nous appelle par vostre nom.
\
    In notitiam venire. Plin. Estre congneu.
\
    In numerum oratorum venire. Cic. Estre dict et appelé orateur.
\
    In obliuionem venire. Cic. Estre mis en oubli.
\
    Obuiam venire. Cic. Venir au devant.
\
    Sub oculos venire. Seneca. Estre veu à l'oeil.
\
    In ordinem Senatorium venire. Cic. Estre receu Senateur, Estre du nombre des Senateurs.
\
    Quum in otium venerimus. Cic. Quand nous aurons repos.
\
    Ad pactionem venire. Cic. S'accorder.
\
    In partem impensae venire. Cic. Payer sa part de la despense.
\
    In periculum venire. Terent. Tomber en un danger.
\
    Venit in periculum, ne et haec quae ab ipso parta sunt, amittat. Cic. Il est en danger de perdre cela.
\
    Plaga venit vehementior. Cic. Le coup est plus grief.
\
    In populos venire. Ouid. Venir parmi les gents.
\
    In possessionem venire. Cic. Venir et entrer dedens et prendre possession.
\
    In possessionem Reipublicae venire. Cic. Avoir le gouvernement de la Republique.
\
    In potestatem alicuius venire. Caes. Tomber soubz sa puissance.
\
    Ad potum, vel prandium venire. Plin. Cic. Aller boire ou disner.
\
    Res Romana, quae prope exitium clade Cannensi venisset. Liu. Qui estoit presque venue jusques à la ruine.
\
    Quo propius spem venerant. Liu. D'autant qu'ils avoyent plus d'esperance.
\
    - quicquid ago, lepide omnia prospereque Veniunt. Plaut. Viennent à souhait.
\
    Vulgatum illud, in prouerbium venit. Liu. On en a faict un proverbe.
\
    In prouerbii consuetudinem venit, Largitionem fundum non habere. Cic. On en fait un proverbe.
\
    Subita mors in quaestionem venit. Quintil. On en feit cas.
\
    In religionem venit illi haec res. Cic. Il fait scrupule et conscience de cela.
\
    - interea rumor venit Datum iri gladiatores. Terent. Un bruit vient.
\
    Segetes veniunt. Virgil. Croissent.
\
    Veni in eum sermonem, vt dicerem libenter me ad eam partem prouinciae primum esse venturum. Cic. Je tombay sur ce propos, de dire que, etc.
\
    In sermonem hominum, atque in vituperationem venit. Cic. On parle mal de luy, et le blasme on.
\
    In sermonem alicui venire. Cic. Tenir propos avec luy.
\
    In societatem laudum alicuius venire. Cic. Estre participant de ses louanges, Avoir part à ses louanges.
\
    In sortem prouinciae venire. Liu. Estre du nombre de ceuls desquels on mettoit les noms dedens l'urne, quand on jectoit au sort qui auroit le gouvernement de la Province.
\
    In spem venire. Cic. Avoir esperance.
\
    In spem ventum erat, discordia intestina dissolui rem Romanam posse. Liu. On avoit esperance.
\
    Subsidio venire. Cic. Venir au secours.
\
    Suppetias venire. Hirt. Venir au secours.
\
    In suspicionem venire. Cic. Estre souspeconné.
\
    Qui tibi in suspicionem nullo suo delicto venit. Cicero. Lequel tu souspeconnes à tort.
\
    Audimus eum venisse in suspicionem Torquato de morte Pansae. Cic. On dit que Torquatus le souspeconne d'avoir tué Pansa.
\
    Vinum taedio venit his. Plin. Ils hayent le vin.
\
    Veni in tempore. Terent. Je suis venu tout à temps.
\
    In tutelam venire. Cic. Estre soubz la tution d'aucun.
\
    Ad vadimonium non venire. Cic. Faire default au jour de l'assignation, Ne comparoistre point en justice au jour promis.
\
    Viam venire. Cic. Aller son chemin.
\
    In vitam venire. Cic. Naistre.
\
    In vnitatem venire. Plin. Se unir.
\
    In vsum venire. Plin. Venir en usage.
\
    In tomenti vsum veniunt. Plin. Servent de bourre.
\
    Si vsus veniat. Terent. S'il vient à point, S'il en est mestier ou besoing.
\
    Mihi vsu venturum non arbitrabar. Cic. Je ne pensoye pas qu'il me deust advenir, etc.
\
    Venit idem vsu mihi, quod tu tibi scribis. Ci. Il m'advient le pareil qu'à toy.
\
    Venitur, pen. prod. Impersonale. Plin. iunior, Venitur ad me: consurgo. On vient à moy.
\
    Ad me ventum est. Cic. On est venu à moy.
\
    Iuxta seditionem ventum. Tacit. On est presque venu jusques à sedition.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Venio Losert — am 12. Oktober 2008 Spielerinformationen Geburtstag 25. Juli 1976 Geburtsort Zavidovići, Jugoslawien …   Deutsch Wikipedia

  • Venio Losert — Venio Losert …   Wikipédia en Français

  • Venio Losert — (born July 25, 1976 in Zavidovići, Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina, Yugoslavia) is a Croatian team handball player. He plays at the goalkeeper position.Losert was a member of the Croatian national team that won gold Olympic medals… …   Wikipedia

  • Venio Losert — Losert Datos personales Nombre completo Venio Losert Nacimiento Slavonski Brod …   Wikipedia Español

  • Kommunität Venio — Die Kommunität Venio ist eine Gemeinschaft von Frauen im Münchner Stadtteil Nymphenburg, die ein klösterliches Leben nach der Benediktsregel führen und zugleich außerhalb des Klosters berufstätig sind. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2… …   Deutsch Wikipedia

  • A Bandeirantibus Venio — A bandeirantibvs venio is a Latin motto meaning Proceed from Bandeirantes . It is the motto of the city of São Carlos, State of São Paulo, Brazil …   Wikipedia

  • Croatia national handball team — Croatia Information Nickname Kauboji (Cowboys) Association Croatian Handball Federation Coach Slavko Goluža …   Wikipedia

  • Croatian presidential election, 2009–2010 — 2005 ← 27 December 2009 and 10 January 2010 → Next …   Wikipedia

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • Croatia at the 2004 Summer Olympics — Croatia at the Olympic Games Flag of Croatia – Flag bearers …   Wikipedia

  • Croatia at the 1996 Summer Olympics — Croatia at the Olympic Games Flag of Croatia – Flag bearers …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”